Перевод "No devices" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No devices (ноу девайсиз) :
nˈəʊ dɪvˈaɪsɪz

ноу девайсиз транскрипция – 33 результата перевода

They were perfectly clear.
No devices in her room.
Could there be a better way to mark her as a weirdo and an oddball?
Они ясно сказали:
никаких приспособлений в комнате.
Отличный способ утвердить всех в мысли, что она извращенка с приветом.
Скопировать
No phone, no computers,
- no devices, no leaving your sight.
- You got it.
Никакого телефона, никакого компьютера,
- никаких гаджетов, не выпускай его из виду.
- Понял.
Скопировать
Today we're discussing ways to navigate difficult interactions.
People, at least a nod in the direction of our No Devices rule.
Okay? We are talking about ways to address conflicts with your peers, all right?
Сегодня мы будем обсуждать пути решения сложных отношений.
Ребят, ну хотя бы кивните если согласны с нашим правилом "Нет телефонов". Хорошо?
Мы обсуждаем способы решения проблем со своими сверстниками.
Скопировать
- Impossible, captain.
In this century, there are no metal alloys or power sources to make devices such as ours.
Problem is clear, Spock.
- Исключено, капитан.
В этом веке еще нет сплавов или источников энергии, чтобы собирать наши устройства.
Проблема ясна, Спок.
Скопировать
I also take this opportunity... to suggest that, equally, I admit to nothing... and I would like my lawyer present.
We show, and NSA confirms... there are no nuclear devices on the Canadian border.
There are no nuclear devices in Albania.
Я так же хочу воспользоваться возможностью и заявить... что, в то же время, я ничего не признаю... и хотела бы встретиться со своим адвокатом.
Мы утверждаем, и Агентство Национальной Безопасности согласно... что на канадской границе нет никаких ядерных устройств.
Нет никаких ядерных устройств в Албании.
Скопировать
We show, and NSA confirms... there are no nuclear devices on the Canadian border.
There are no nuclear devices in Albania.
Albania has no nuclear capacity.
Мы утверждаем, и Агентство Национальной Безопасности согласно... что на канадской границе нет никаких ядерных устройств.
Нет никаких ядерных устройств в Албании.
Албания не способна создать ядерное оружие.
Скопировать
You're lucky, you've never lacked money
It's no fun at your age being left to your own devices
But that's the way it is
Тебе повезло, у тебя никогда не было проблем с деньгами.
Я понимаю, что совсем невесело в твоём возрасте быть предоставленным самому себе.
Но так уж сложилось.
Скопировать
My fellow councillors, I've asked you to assemble here and not in our House of Congress as our meeting is of a most secret nature.
There are no listening devices here, are there, Ravon?
Not that I know of, Mogran.
Друзья мои, я попросил, чтобы вы собрались здесь, а не в нашем Доме Конгресса, так как наша встреча носит секретный характер.
Рэйвон, здесь нет подслушивающих устройств?
Нет, насколько я знаю, Могран.
Скопировать
The stormtroopers already spread terror before the indifferent eyes of the incompetent authorities.
The people, left to its own devices, poor and disappointed, with no idea of what could help it since
The 1929 worldwide crisis increased the disorganization of the state.
Штурмовики уже терроризируют население на глазах у бездеятельного правительства.
Бедные и разочарованные люди бродят в поисках работы и куска хлеба.
Кризис 1929 усилил хаос государства.
Скопировать
What you mean, lock the door?
No.
What do you mean?
Ты имеешь в виду - запирать дверь?
Я имею в виду, что поскольку мы принадлежим к протестантской реформированной церкви которая преуспела, бросив вызов деспотизму папства в середине 16-го века, мы можем использовать специальные резиновые устройства для предохранения.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
One strawberry, please.
The one with the granting of these devices will become millionaires, no doubt.
How do you name this thing?
Одно земляничное, пожалуйста.
Создатели таких устройств, становятся миллионерами.
Нет сомнений. Как это называется?
Скопировать
I don't understand.
No inscriptions, no alien devices, and no visible way out.
Wait.
Не понимаю.
Ни надписей, ни инопланетных устройств, и выхода тоже не видно.
Подожди.
Скопировать
If you do, I will kill him. Do not inform the media, or I will kill him.
No tracking devices in the money or the cases, or I will kill him.
You have 48 hours to get the money.
Узнают газетчики - я убью его.
Если в чемоданах будут жучки, я убью его.
У вас 48 часов.
Скопировать
The code- three team was supposed to take away their equipment.
- No more cameras or listening devices.
- So they forgot one.
Я думала, что команда кода "3" должна была забрать всё свое оборудование.
- Не должно было остаться никаких камер или жучков.
- Возможно, они забыли одну, Картер.
Скопировать
My team can take him back home.
No, these devices detonate in close proximity to the Stargate.
- You have to kill me.
Моя команда может отправить его назад через Звёздные Врата.
Нет, эти устройства взрываются в непосредственной близости от Звездных врат.
- Вы должны убить меня.
Скопировать
No chewing gum.
No electronic devices.
Be forewarned.
Никаких разговоров.
Никаких электронных устройств.
Предупреждаю сразу.
Скопировать
So what's your return...
Sir, we kind of have a policy - There's no exchanges or refunds on dildos... or penetrating devices.
I mean, but it wasn't what we were looking for, you know.
Поэтому я хочу это вернуть.
Сэр, у нас такая как бы политика - мы не обмениваем и не берем назад дилдо и прочие вставляемые устройства.
Я хочу сказать, что это вовсе не то, что нам было нужно, вы знаете.
Скопировать
bye.
well, there are no concealed electronic devices here in the office anywhere. sir, the office is clean
i hope so, for your sake.
Пока.
Ну, здесь в офисе нет никаких скрытых электронных устройств. Сэр, офис чист.
Надеюсь, что это так, ради твоего же блага.
Скопировать
It holds documents of the highest security level of the Joint DOD Command.
No photography or recording devices of any type are allowed.
What kind of documents?
Там хранятся документы с высшим уровнем секретности Объединенной Команды Министерства Обороны.
Фотографирование или записывающие устройства любого типа не допускаются.
Какого рода документы?
Скопировать
I mean, it takes a lot of money to live that way, don't it?
No, I... left to my own devices, I would not have been traveling in such an expensive...
But left to someone else's devices, you were!
На это требуется много денег, правда?
Нет, я... если бы мне пришлось путешествовать самому, я не мог бы себе позволить такие...
Но за чужой счет вы могли себе такое позволить!
Скопировать
And apparently 22-year-old girls.
I refuse to be afraid of 22-year-old girls no matter what kind of magical pickpocketing devices they're
You know who the real victim is?
В особенности, 22-летних девушек.
Я не боюсь 22-летней девочки, несмотря на волшебное устройства для воровства, которое она использует. Знаешь, что больше всего страдает?
Умение.
Скопировать
They were perfectly clear.
No devices in her room.
Could there be a better way to mark her as a weirdo and an oddball?
Они ясно сказали:
никаких приспособлений в комнате.
Отличный способ утвердить всех в мысли, что она извращенка с приветом.
Скопировать
Sarah, orange juice, please.
- No nuclear devices on the table.
- Come on, Dad.
Сара, апельсиновый сок.
- Никаких ядерных устройств на столе.
- Ну же, папа.
Скопировать
You mean a regular Larry.
But what's no joke is you're CEO of Daley Devices, creator of such indispensable items as the Super Big
- You like that one?
Ты был никто, но с фонариком.
Но вот что уже не шутка: ты - генеральный директор "Дэйли Дивайсиз". Создатель таких незаменимых вещей как суперкость для собак!
- Вам понравилось? !
Скопировать
No doubt, that is what you have been told.
No incendiary devices.
No concealed weapons.
Без сомнения, это именно то, что вы обо мне слышали.
Никаких взрывных устройств.
Никакого спрятанного оружия.
Скопировать
Scout's honor.
better part of Friday afternoon convincing the alumnae that your record was impeccable that you would no
I'm not willing to make a public statement.
...прогрессивной или, как говорит миссис Уоррен, "либеральной". Слово скаута.
Я пыталась убедить членов совета колледжа, что у вас безупречная репутация,.. ...что верю вам, что вы не будете никого снабжать противозачаточными средствами,.. ...и что вы готовы выступить с заявлением на сей счёт.
Нет, я не буду выступать с подобным заявлением.
Скопировать
Three: All copyrights and patents pertaining to any invention, formula, or process shall be transferred to the federal government by means of Gift Certificates signed by the present owners of said copyrights and patents.
Four: No new devices, inventions, products or goods of any nature are to be created or manufactured and
Five: Every company or sole proprietor shall henceforth produce the same quantity of goods, or provide the same services as in the Basic Year... the year just ended.
Все авторские права и патенты, относящиеся к любому изобретению, формуле или процессу должны быть переданы федеральному правительству путем дарения, с предоставлением дарственных сертификатов, подписанных нынешними владельцами указанных авторских прав или патентов.
Запрещается создание или изготовление новых устройств, изобретений, товаров и изделий любого рода, и, в соответствии с настоящим Постановлением, деятельность Бюро Патентных и Авторских Прав приостанавливается.
Любая компания или индивидуальный предприниматель впредь обязаны производить товары и изделия в том же количестве, или оказывать услуги в тех же объемах, что и в базисном, то есть в предыдущем году.
Скопировать
Sorry.
No recording devices.
- We off the record here? - For now.
Привет, Джек.
Извините. Никаких записывающих устройств.
- Мы не можем ничего записывать?
Скопировать
The rules are as follows...
no electronic devices, no talking, no exiting this classroom without my permission, and keep your eyes
What if I've already completed my homework?
Правила таковы...
никаких электронных устройств, не говорить, не покидать эту комнату без моего разрешения, глаза смотрят в домашнее задание все время.
Что если я уже закончила свое домашнее задание?
Скопировать
Derek, what did I tell you?
No mobile devices at the table.
They let that lady terrorist go today.
Дерек, что я тебе говорил?
Никаких мобильников за столом.
Сегодня они освободили эту террористку.
Скопировать
I snipped the shit out of it.
That device will no longer be fathering other smaller devices, because of my really expert snipping.
So much for your doom-laden horse shit.
Почикал её нахрен.
Эта штуковина уже никогда не родит другие мелкие штуковинки, потому что я умело её почикал.
Несмотря на твое мрачно-предсказательное гонево.
Скопировать
It seems to me you're already there.
There are no recording devices or cameras in this room, if that's what you're worried about.
Would you like to step outside?
Сдается мне, вы уже там.
В этой комнате нет ни камер, ни жучков, если вы об этом волнуетесь.
Хотите выйти на улицу?
Скопировать
Anyone hear an explosion prior to the plane crash?
No... and no sign of any sort of explosive devices from what I can see.
This all happened from this plane hitting the ground at several hundred miles per hour.
Кто-нибудь слышал взрыв до того, как самолёт разбился?
Нет ... и я не вижу никаких признаков установки каких-либо взрывных устройств.
Так что случилось просто то, что этот самолёт врезался в землю на скорости несколько сотен миль в час.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No devices (ноу девайсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No devices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу девайсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение